Vistas a la página totales

martes, 30 de mayo de 2006

LOS AMORES DEL MAL DE DAMARIS CALDERÓN

Ediciones El Billar de Lucrecia

presenta su tercer título

Los amores del mal
de la poeta cubana Damaris Calderón


"Lo primero que me asalta al leer Los amores del mal es una pregunta: ¿El amor es el mismo?, es decir,¿La pasión entre ellas -dos mujeres, seguramente hermosas-, es igual al de una mujer amando a un hombre? No tendría porque serdistinto, finalmente es un sentimiento universal aunque a cada quien nos embargue de distinta manera.
Pero no, el amor entre ellas es como un bárbaro, dice Damaris Calderón (La Habana, Cuba, 1967): "mi fervor es sangriento", agrega. El amor entre dos mujeres es, en los versos de Calderón, una pasión llevadaal extremo, de peligrosa adrenalina y, por eso, sus cuerpos anudados en una playa de Lesbos "conmueven más que todos los crepúsculos".
Sergio Téllez-Pon, Anodis

"Los amores del mal historiza desde la poesía, da cuenta de la lengua ávida que a ratos se desespera y desangra y a ratos roza los cuellos sinuosos creados por Modigliani. La saliva que gime uniendo los labios de las hijas bastardas es la misma que perfila las fronteras donde Damaris Calderón funde el susurro de la lírica, la muerte en el trópico, sobre el eterno vientre de la amada y la nobleza de las lenguas sucias después del amor".
Laura Ruiz


Una probadita de los poemas de Los amores del Mal....

La Habana, tinte mediterráneo al fondo

Comprábamos el goce
en una habitación
alquilada.
Colocábamos una frazada
que se quemó
-¿te acuerdas?-
sobre la lámpara sucia.
Demasiado mezquinas
las paredes
apenas soportaban
nuestros cuerpos
jóvenes.
Tus piernas se encendían
como neón como astros.
Yo me inclinaba
lamía tu resplandor
esa pequeña
luz votiva.

* * *

Demasiado empinado para mí, Milena,
demasiada pureza para mi boca.
En el sueño eras una colina, un vallecito plácido.
Pero no tengo piernas para llegar a ti.
Ahora tu desnudez me mueve a la piedad.
Ya no sé qué decirte, pájaro.
No puedo tocarte.
Como de un bárbaro, mi fervor es sangriento


PARA MAYORES INFORMES Y PUNTOS DE VENTA EN MÉXICO, CHLE, PERÚ Y ARGENTINA:

Rodrigo Castillo, coordinador de colección
ed.elbillardelucrecia@gmail.com

Salta a http://elbillardelucrecia.blogspot.com/

ALAN MILLS PRESENTA LIBRO EN MÉXICO

Boletín de prensa
Presencia del joven poeta guatemalteco Alan Mills en México

El indio no es el que mira usted
en el catálogo de turismo,
cargando bultos
o llevándole comida a la mesa.
Tampoco el que ve desde la ventanilla
y pide monedas haciendo malabares,
ni el que habla una lengua muy otra
y resiste fríos nocturnos.
No, el indio está adentro,
y a veces se le sale, acéptelo,
aunque lo entierre en apellidos,
aunque lo socave bien
y niegue su manchita de infancia,
ahí está, acéptelo.
Y si aparece esa agua rancia,
voraz, el aguardiente que inflama,
ya verá que se le sale,
el indio empuja con su fuerza de siglos,
emerge ardoroso y se le sale,
con lo guardado,
con lo que dura doliendo.
No, no es otro,
el indio soy yo,
a ver, repita conmigo


Alan Mills (Guatemala, 1979), es un poeta latinoamericano de las recientes generaciones cuyo trabajo ha tenido repercusión en el ámbito hispanoamericano. Esta ocasión, viene a México a presentar su libro Poemas sensibles (Praxis, 2006), un libro que explora, dentro de una sensibilidad inteligente y hasta cínica, los problemas y los duelos que enfrenta una Guatemala contemporánea.

Es un libro político en un sentido profundo porque desde el individuo, desde el ámbito interior, no desde la sociedad, hace una crítica puntual a temas fundamentales en la sensibilidad guatemalteca como la discriminación y la violencia. En ese sentido la poesía de Alan Mills podría entablar un diálogo con su coterráneo el narrador Rodrigo Rey Rosa.

Poemas sensibles se presentará el Miércoles 31 de mayo a las 20:00 horas en Hostería La Bota, Casa Vecina (Mesones núm. 7, col. Centro). Participarán los poetas : Álvaro Solís, Carlos López, Jorge Solís Arenazas y el autor.
Revista de poesía: http://www.rusticatio.com/
Blog: http://www.alanmills.blogspot.com/
Teléfono: (502) 56.83.32.88
Guatemala, ciudad.

viernes, 26 de mayo de 2006

LO POSITIVO MENTAL DE LOS TAIMADOS POR OSWALDO ROSES


Quiero explicar lo positivo y lo negativo como equivalentes a lo beneficioso y a lo perjudicial respectivamente en un contexto cívico que vela por iguales derechos, ante los que usufructan los recursos y, entremedias, se creen santos (uno, un "santista" diría, dice que los pobres mejoran; ¡no!, una cosa es mejorar -frente a los que acumulan recursos- y otra cosa evolucionar- porque inevitablemente existe una civilidad progresiva de ellos mismos, una natural corrección de sus propios errores, bajo la evidente presión de los que ordenan ya una vez que se han adueñado de recursos que ven ellos... "sin dueño").

Bien, con eso, si se parte de una injusticia -base negativa- ya buscar algo positivo, en efecto, corresponde a una justificación cualquier reacción, a un encubrimiento, a una excusa, a un sofismo, a una estrategia capciosa para reconducir "alegre" o "con un puntillo" -atractiva hipócritamente- esa injusticia; he ahí el lado positivo que se monta o se galvaniza... en incoherencia.Por otra parte -y es otro contexto- de no haber aún nada claro -o hecho- ante una injusticia o ante un problema, de las muchas ocurrencias que se ofrecen siempre habrá algo positivo en tanto que se parta o se empiece con una base de interés, de preocupación, de voluntad por erradicar esa injusticia o problema. Por ejemplo, si se juntan los representantes de dos países que hasta ese momento no han mantenido una diplomacia siempre sale algo positivo aunque no se llegue a algún acuerdo; porque sencillamente de "no tener nada" al afrontar ese problema ya se tiene algo, ya se pone en marcha la "positividez" del asumirlo, del afrontarlo.

Siendo eso así, y poniendo cada cosa en cada cosa, lo intolerable es el encajar lo positivo en una base negativa, o sea, buscar el beneficio a algo concreto que en todo su desarrollo gestionará su propio fin, la prevalencia de sus raíces injustas. Por ejemplo, si fuesen juzgados paralelamente dos personas por maltrato a los animales, una por maltratar toros y otra por maltratar gatos -en ambos casos, los toros sufren y los gatos sufren-, la segunda sería condenada al no serle válidas las licencias positivas o de hijodeputas (*) que en la primera sí serían válidas con el consentimiento de los intelectuales del tres al cuarto o mediáticos de ésos de mierda -con perdón a la mierda-.

No obstante, la primera persona podría salvarse siempre y cuando consiguiera hacer su maltrato espectacular o tradicional -al modo de como se hacía antes con las mujeres-, quiero decir, que hubieran "plazas de gatos" en todos los barrios para que se realizarán ritos sangrientos -a costa del sufrimiento de un animal, claro- por divertir o agradar a los manipulados o, asimismo, premiadores de sinvergüenzas.Entonces, compartiendo esa enfermedad mental de gran prestigio y éxito, estudiosos apoyarían -contagiados por la euforia sangrienta- que los gatos no sufren, que sus nervios son de plástico o que en esos estados tan de prisa o tan de locas el toro no se entera de que vive, ni siquiera de que es algo, ¡qué más da!, ciertamente van a decir o excusar todo lo parecido a eso -pero ¿por qué no lo hacen con sus hijos?-.

Así es, en otro planeta -con esas mismas reglas-, otros seres podrían hacerlo ya con seres humanos buscando esa parte positiva de que ellos... no sufren. Y luego, tras maltrato y maltrato, que pidan respeto y, ya de paso, ¿por qué no se respeta a Franco o a Pinochet también?Allá ellos, ojalá todo ese sufrimiento que ocasionan les sea escupido a la cara, al fin a su puerca cara.

(*) Cuando utilizo este término no lo relaciono con las prostitutas, que son personas y humildes la mayoría de las veces; sólo, sólo es un gesto de indignidad o de repulsa si lo prefieren.

Oswaldo ROSES

miércoles, 24 de mayo de 2006

EDUARDO ESPINA Y EL CUTIS PATRIO


INVITACION

Este viernes 26 de mayo a las 20 horas en Galería
Regia se presenta el más reciente libro del gran poeta
uruguayo Eduardo Espina "El Cutis Patrio" (Aldus). En
los comentarios, Indran Amirthanagayam.

La cita es en Abasolo 951, esquina con Mina, en el
Barrio Antiguo, Monterrey, Mexico. El teléfono es
8340-80-93. galeriaregiasecudyahoo.com.mx

Uno de los poetas más importantes y originales del
idioma, Eduardo Espina (Montevideo, Uruguay) publicó
los libros de poemas: Valores Personales (1982), La
caza nupcial (1993, 2a. edición 1997), El oro y la
liviandad del brillo (1994), Coto de casa (1995), Lee
un poco más despacio (1999) y Mínimo de mundo visible
(2003). También es autor de los libros de ensayo: El
disfraz de la modernidad (1992), Las ruinas de lo
imaginario (1996), y La condición Milli Vanilli.
Ensayos de dos siglos, publicado en 2003 por Editorial
Planeta en Buenos Aires. En Uruguay ganó dos veces el
Premio Nacional de Ensayo por los libros Las ruinas de
lo imaginario, (1996) y Un plan de indicios (2000). En
1998 obtuvo el Premio Municipal de Poesía por el libro
aún inédito Deslenguaje. Sobre su obra po ética se
han escrito tesis doctorales, y extensos artí culos de
estudio fueron publicados en prestigiosas revistas
académicas como Revista Iberoamericana y Revista de
Estudios Hispánicos. En Chile, Red Internacional del
Libro publicó recientemente el libro Con/figuración
sintáctica: poesí a del deslenguaje, estudio
comprensivo de la obra poética de Espina realizado por
el lingüista español Enrique Mallén, autor también del
libro de próxima publicación: Poesía del lenguaje. De
T.S. Eliot a Eduardo Espina. La poesía de Espina se
estudia en universidades de Estados Unidos, Europa y
América Latina, y sus poemas fueron traducidos
parcialmente al inglés, francés, italiano, portugués,
alemán y croata. Está incluido en la Enciclopedia
Británica y en más de 20 antologías de poesía
latinoamericana, entre ellas Medusario, publicada por
el Fondo de Cultura Económica. En Estados Unidos,
donde está radicado desde 1980, Espina es editor de
Hispanic Poetry Review, única revista en el mundo
dedicada exclusivamente a la crítica y reseña de
poesía escrita en español.


“Una poesia fascinante, unica, original, que invita al
asombro.”
Marosa di Giorgio

“En la poesía de Espina la palabra traspasa
limitaciones ontológicas y orienta hacia la genealogía
absorbente del sortilegio: deja en escombros sus
pasados, reinventa, hace nuevo lo que no estaba, zonas
propias recién cazadas. Serpentina neobarroca venida
de todas partes, máquina de rigor insustituible. Es
una de las pocas escrituras de la actualidad que
todavía logra sorprender.”
Néstor Perlongher


“El cutis patrio es un tour de force, por su amplitud,
por el esfuerzo sostenido que significa, por el campo
de lectura que abre. Es difícil abarcarlo de una
ojeada. Pero esa impresión de ser un lector superado
por el libro es un aspecto considerable y muy
apreciable de su impacto. Espina ha hecho un trabajo
extraordinario. Tiene una notable capacidad para el
ciframiento alusivo, para dar la impresión de
amazacotado fresco, singular,distintivo. Su poesía es
un desafío auténtico y pocos hoy, si alguno, son
capaces de mantenerlo con esa dosis feliz de
calembour, con ese temple bienhumorado que no cede
ante la autocompasión o el solipsismo. Un libro
admirable.”
Roberto Echavarren

“Si el mundo se destruye, como todo parece indicar,
pocos textos sobrevivirán. El cutis patrio será uno de
ellos, y los lectores del futuro lo leerán como las
Tablas de Hamurabi, o los papiros del Mar Muerto.
Leyes, oraciones, mantras. Libro sagrado.”
Enrico Mario Santí

sábado, 20 de mayo de 2006

ALFORJA DEDICA NÚMERO A LA POESÍA PERUANA


La Revista Alforja dedica su número 35 a la poesía peruana. Con la coordinación de José Ángel Leyva se incluyen poemas de Emilio Adolfo Westphalen, Jorge Eduardo Eielson, Antonio Cisneros, Rodolfo Hinostroza, Javier Heraud, Martín Adán, César Moro, Raquel Jodorowsky, Pedro Granados, Jorge Pimentel, Enrique Verástegui y Eduardo Chirinos.

La edición en formato PDF puede consultarse en este link: http://www.alforjapoesia.com/

viernes, 19 de mayo de 2006

RODOLFO ALONSO GANA PREMIO DEL FESTIVAL DE MEDELLÍN


GRAN PREMIO DEL
FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESÍA
DE MEDELLÍN (2006)

El poeta argentino Rodolfo Alonso acaba de recibir, por unanimidad, el Premio Festival Internacional de Poesía de Medellín (Colombia), por su libro “El arte de callar” (Alción, Córdoba, 2003). Dotado con tres mil dólares, el premio será entregado en la próxima edición del célebre Festival, uno de los más concurridos del mundo, del 24 de junio al 2 de julio. El jurado fue integrado por destacados poetas latinoamericanos: Juan Manuel Roca, Norberto Codina y William Ospina.

POEMA DE RICARDO FALLA


ANTE LOS OJOS DE JOSEPH K


El día te levantó en vilo una mañana
encadenada al viento y a las horas en danza
Te pusiste de pie preso de libertad
mientras pensabas en el timbre de una mandolina
inventando un tono de suave quietud

Tomaste el desayuno en el salón de las flores
Tu corazón entre espacio y silencio
te hacía sentir serenidad
de arquitectura musical
y de alivio a lo inesperado del tiempo

Así te mirabas fijamente en el espejo
Todo estaba en calma
tanto la risa como el diccionario en sollozo
el alfabeto y el analfabeto
incluso los que derraman el alma en cada escondrijo del viento

Sin tener noción de vivir en un planeta como la tierra
miraste tu anillo de oro ollado sutilmente por un rubí
Pensabas en que la vida es corta
y que son necesarias las reuniones con amigos
Y sin más augurio que asistir a tu oficina
te pusiste frente a la puerta
y como si el día se ordenara en forma de desgajados sentimientos
súbitamente llamaron diciéndote palabras terribles
y en su plural oscuridad rompieron en añicos tus sueños
y en ese instante tu vida
conoció el significado de la lluvia ácida en el cuerpo

Todo estaba consumado Joseph K amigo mío
Por eso estás en los conjuntos de mi existir
Y te veo con tu silencio solitario
con tu semilla ahogada hasta los huesos
y en la manera que te llevaron preso
dejaron ver el color de un tiempo innominado
a toda voz que responde y comprende
las interrogaciones que nos ahogan hace más de dos mil años
y nos hacen ver el arte en invisible forma

Si Joseph K ahora te interrogan envolviéndote
en la soledad de quien ha perdido todo lo que tenía
Y las preguntas de inhumana carga
azotan tu cuerpo inocente
Y abres los ojos
miras a tu alrededor
das vueltas sobre ti mismo
y te conducen vestido de confusión
hasta llegar al lugar donde se dispersan las ansias de vivir
y fuerzan tu razón
te piden que dejes los sentimientos
y toses
la fiebre derrite tu círculo frontal
lloras sobre tu alma viva
y el miedo te envuelve como el gris de un paisaje muerto
Y vuelves a estrujar la memoria
Te piden que confieses lo que no sabes
Y en ese instante el futuro se contiene
renuncia a estar presente
a buscar propósitos
al pasado inmediato que estas viviendo
tal como lo hago yo a cada instante
que contemplo lo que mi vida vive

Joseph K
te leo punto por punto
penetro el aire que respiras
me adentro a conocer el círculo de tus verdades
y veo el hondo de tu corazón
y de todo aquello que esta en ti
Y la emoción contenida
ante el aspecto de tus ajos
me hacen ver el sol
y todo lo que esta vacío
Sin embargo estas preso sin saber cuanto tiempo
y lloras por lo que tienes que confesar
sabiendo que ignoras las razones del tiempo que vivimos
y caes sin abrir los ojos sobre el vacío

Y Así
encadenado a las especulaciones de la sombra
quedas quieto
pensando y muriendo
sin saber por qué esta ahí
ni por qué la belleza se aferra a las palabras
de quienes escriben música

Joseph K
te miro si conocerte y sin conocer
a los que leerán tu vida después de mi
siento en mi sentir
a los que sentirán después de mi
Dejo de leerte
sabiendo que has muerto
sin saber por qué
y desde el desierto en que vivo y moro
agitado por el aire de los caminos en línea
habla conmigo
pero no entre pedazos de lágrimas
sino desde una invención
que consienta lo que es el espíritu
de las letras en su espacio vivo

/Oh palabra que sacias los significados del pensar !
Dime
¿Dónde esta Joseph K ?
te pregunto una y otra vez
mientras veo la sombra de esta página
Dime
¿Dónde esta Joseph K ?
te pregunto mientras tiendo palabras
sobre el puente de letras
Dime
¿Dónde esta Joseph K ?
te pregunto mientras se ordenan las horas densas
de la imprecación del silencio
¿Lo sabes ?
Dime
¿Lo sabes ?

Joseph K
Joseph K
Joseph K de causa sin hombre Joseph K palabra Joseph K acento
Joseph K puntuación ¿Dónde estas ?
Por favor
¿Dónde estas ?
¿en qué desvelo te guardan?

Silencio Silencio Silencio

Es tarde
la noche avanza para volver
sólo queda la pregunta
Joseph K
espero
espero
tu cuerpo inexistente
hasta que llegue el día.


Ricardo Falla

jueves, 18 de mayo de 2006

LA TRANSFORMACIÓN DE LOS METALES


Presentación del libro
La transformación de los metales
de Paul Guillén
Los comentarios estarán a cargo de Enrique Verástegui y el autor
Día: jueves 25 de mayo 2006
Lugar: Universidad Antonio Ruiz de Montoya
Av. Paso de los Andes número 970 Pueblo libre
Hora: 6:30 p.m.

POEMA DE OSWALDO ROSES


QUE SE TRAGUEN ÉSTA

Yo no sé qué razón persigue el frío
entre la soledad en que me embarro
perdidamente, como muerte en lío,
pero al pie de mi pena yo me agarro.

Confío fuertemente en mí, seguro
de mi honradez, de que jamás en vida
demostrarán que maltraté, ¡os lo juro!,
a nadie, y tengo mi alma más florida

que el total Cosmos, que la Tierra entera,
que los anchos océanos, que el hielo
de los que mienten, roban sin piedad.

Que hablen -¡bah!- como una escupidera
más y más, que protejan más sin cielo
sus crímenes: no borrarán ¡crueldad!

Oswaldo ROSES

martes, 16 de mayo de 2006

MARIÁTEGUIS OPUESTOS


Polémica sobre el libre mercado
(En respuesta a Aldo Mariátegui, director del Diario EL Correo)
Carlos Pongo H.

Adital - El Director del Diario El Correo, Sr. Aldo Mariátegui, publicó un artículo de economía muy didáctico en la que sustentaba que no hay precios justos, ni precios buenos, ni precios malos, lo que existe es un solo precio y es el del mercado. El Estado tampoco debe intervenir para alterar lo que el mercado determina en el libre juego de la oferta y la demanda. La intervención del Estado, según el Director, seria intervencionismo o populismo y por lo tanto los productores de papa de Andahuaylas no pueden pedir un precio superior al del mercado porque no se pueden forzar los precios.

La teoría es muy buena Sr. Director, pero la realidad es otra cosa. Los gobiernos de los países desarrollados son los que mas intervienen en el mercado agrícola con subsidios a su producción agraria. "Los subsidios a los agricultores europeos son los mas extensos en el mundo con la suma de 50 billones de dólares al año y representan el 40 por ciento del Presupuesto de la Comunidad Europea. En EEUU, el Farm Bill (de 2002) asegura 170 billones de dólares de aumento en los subsidios agrícolas para la siguiente década" (Peter Ford: Christian Science Monitor, Junio 30, 2003).
"Los subsidios en EEUU representan 20 billones de dólares al año. Los subsidios a los agricultores de EEUU les da a ellos una ventaja que no es justa. EEUU subsidia el trigo, maíz, algodón, arroz y además Washington les paga a los agricultores por la conservación de los suelos y las investigaciones agrícolas" (James Flaningan, Los Ángeles Times, Agosto 15, 2004).
Esa ventaja de los agricultores de los países desarrollados les permite exportar sus productos por debajo de sus costos de producción (dumping).
"Una lechería europea Arla Foods recibe 15 millones de dólares al año de la Comunidad Europea para ayudarle a exportar su leche a la República Dominicana 25% mas barata que los proveedores locales. Esto ha costado la pérdida de trabajo de cerca de diez mil granjeros dedicados a la producción de leche en el espacio de veinte años" (Peter Ford).
"El dumping de los productos agrícolas de EEUU ha causado perdidas de casi 400 millones de dólares entre 2001-2003 a los países pobres de África dedicados al cultivo de algodón, donde cerca de diez millones de trabajadores dependen de ese cultivo" (InterPress Service, March 3 ,2005).
Lo que se ve con las cifras es que los países desarrollados dan un apoyo decidido a sus agricultores porque consideran la agricultura una política de Seguridad Nacional. Apoyan a quienes aseguran la alimentación de la población aunque hacerlo rompa con las leyes de la economía de libre mercado. Teoria que tan bien expone el Sr. Aldo Mariátegui en su artículo.
En nuestro país, como no se tiene una política de Estado de apoyo a la agricultura, se la deja someter a la ley de la oferta y demanda y que el mercado determine el precio. Un mercado sin capacidad de consumo por las políticas económicas que tienen a una población con 50 por ciento de desocupados y en extrema pobreza.
Entonces Sr. Director: ¿cómo podemos romper el círculo vicioso de los bajos precios por un bajo nivel de consumo de una población con poca capacidad adquisitiva? ¿Cómo podemos romper el control de los intermediarios y transportistas en la comercialización de los productos agrícolas?
¿Qué hacer para que la política de Estado apoye a la producción agrícola nacional para que asegure la alimentación de la población y no depender de los productos que podemos comprar del extranjero a mejor precio porque están subvencionados y les permite vender a precios por debajo de su costo de producción?
Esas son realmente las cuestiones que debe hacerse y ayudar a que se debata en el periódico que usted dirige y no agredir como gente irracional que van contra las leyes del mercado a los agricultores que honestamente se tratan de ganar el pan con el sudor de su frente. La alternativa que se les ofrece a este sector importante del país es que se mueran de hambre o la migración a las grandes ciudades en busca de empleo y la calcutización y tugurización de estas ciudades. Mire Lima.
La otra es un continuo malestar y conflicto social, propicio para ideas de desesperación que puede envolver nuevamente al país en una violencia ciega, que tanto ha costado en vidas y daños materiales en el pasado. Le ofrezco dos ideas:
Cuando era estudiante en la Universidad Agraria La Molina, la Facultad de Industrias Alimentarias había encontrado nuevos usos a los productos que se cultivan especialmente en la sierra, lo que ahora se llama darle mayor valor agregado. Uno de ellos era el papa pan y el camote pan. Yo siempre lo compré, nunca ví diferencia con el pan de trigo.
Comer el pan de trigo es algo aprendido porque Perú nunca ha sido productor de trigo. El trigo que se usa para hacer el pan se tiene que comprar del extranjero (¿subvencionado?). ¿Por qué el Estado no alienta dando incentivos a industrias que le den uso industrial a los productos agrícolas que se cultivan en el país? Imagino que los técnicos profesionales entendidos en el tema tendrán un sinnúmero de ideas.
La segunda idea ¿de dónde puede salir el dinero inicial? Muy fácil: Reducir el sueldo de los políticos y hacerlo al par de los países latinoamericanos y no de los países desarrollados. El sueldo del Presidente reducirlo a 3,000 dólares al mes y no los 18,000 o 12,500 dólares que se ha auto impuesto. En realidad no se sabe la cantidad a ciencia cierta. El sueldo de los Congresistas a 2,500 dólares y no los diez mil dólares y pago por los 12 meses del año y no por los 14 meses que ahora cobran. Los cargos políticos no son para llenarse los bolsillos de dinero sino que son cargos a los cuales se postulan voluntariamente por vocación de servir al pueblo y no para usufructuar de él.
Sr. Director, hubo otro Mariátegui en los años de 1920 y 1930 a quien por su amor al Perú, que lo estudio científicamente y compartió con todos sus sabios conocimientos, se le llamó El Amauta; el decía una y otra vez, que no miremos al país con los lentes de otros países, que no copiemos teorías ni hagamos calco y copia fiel de otras realidades y pedía que Peruanicemos al Perú. Hay tantas cosas que se pueden hacer si seguimos sus consejos pero para eso creo que primero es necesario ponerse la camiseta roja y blanca del país y no la de otros países.

lunes, 15 de mayo de 2006

MARTA LÓPEZ LUACES Y GALERNA


Presentaremos la revista Galerna el 17 de mayo en la librería Amargord a las 8 de la noche y leeré en el Ateneo el 26 de mayo a las 10. Te mando el anuncio por si pudieses mandarlo a amigos y colegas.
Gracias.
abrazos.

Marta López Luaces


ATENEO DE MADRID
El ciclo
Los viernes de la Cacharrería
Lectura de poesía

Marta López Luaces
26 de mayo a las 10:00 PM

DOMICILIO
Calle del Prado, 21.
Sala de exposiciones: calle de Santa Catalina, 10. 28014 Madrid
TELÉFONOS :
429 6251 - 429 1750 - 429 7442 - 429 7403 - 429 7406.

martes, 9 de mayo de 2006

2 PERUANOS EN PRÓXIMO RECITAL INFRARREALISTA


AVISO INFRARREALISTA

Probablemente este será el último recital del infrarrealismo:
Si no podéis estar, publicaremos fotos y demás en la página
y les avisaremos.

Saludos
Edgar Altamirano.

30 años después.
duelo, festejo u olvido?

Convocamos a una fiesta para el cumpleaños
de los recitales infras en la Casa del Lago!

Va la lista de invitados que hicimos

4 de agosto

Rubén Medina
Bruno Montané
Mario Raúl Guzmán
José Peguero
Héctor Apolinar
Mara Larrosa
Darío Galicia

Música: Rafael Catana

5 de agosto

Juan Esteban Harrigton
Ramón Méndez
Óscar Altamirano
José Rosas Ribeyro
Víctor Monjarás
Jorge Mancera
Eduardo Guzmán

Música: Rómán y/o Nono tarado

6 de agosto

Edgar Altamirano
Pita Ochoa
Pedro Damián
Tulio Mora
Jorge Hernández
Patricia Rodríguez
Vera Larrosa

Música: Arturo Meza

www.infrarrealismo.com

lunes, 8 de mayo de 2006

CAPULÍ, VALLEJO Y SU TIERRA



CONVOCATORIA

CAPULÍ EN LAS ENTRAÑAS

EL MUNDO ANDINO

TELÚRICA DE MAYO

EN SANTIAGO DE CHUCO
19, 20 Y 21 del año 2006


¿QUÉ ES CAPULÍ,

VALLEJO Y SU TIERRA?

Danilo Sánchez Lihón

"Capulí, capulicito,
morenito como yo,
fruto a fruto, tus amores
dámelos, los cuido yo".

Dina Sánchez Baca

1. Ir hacia la fuente

El Encuentro "Capulí, Vallejo y su Tierra", que se realiza anualmente desde el año 2000, es punto de encuentro con Vallejo y su pueblo natal. Tiene el significado de avanzar desde diversas ciudades capitales hacia lo hondo de la geografía y de nuestro ser, siendo su moral ir hacia la fuente y la entraña del mundo andino.

Surge debido a que en estos tiempos de oscuridad y desconcierto tenemos que volver a la esencia de lo que somos, donde bulle como agua clara el significado de lo que es vital, arrojándonos a una realidad íntima y casta para abrazarla, a fin de que ella responda con su inagotable verdad al hombre a fin de que este vuelva a ubicarse con plenitud en esta tierra y en este tiempo.

¿Y, por qué el nombre de capulí? Porque en el poema "Idilio muerto" -en el cual se siente más intensamente la belleza, la intimidad y el misterio del mundo andino, y especialmente de Santiago de Chuco- César Vallejo escribió:
"Qué estará haciendo esta hora mi andina y dulce Ritade junco y capulí;..."
Donde el capulí adquiere el carácter de un símbolo, aunque es también tangible y hermosa realidad el arbusto que hasta ahora se yergue en el patio de la casa de César Vallejo, donde permanece aquella planta de capulí emblemática de la dulzura y del arraigo a la tierra del santiaguino universal.

2. Ser hermanos

El Encuentro Capulí, Vallejo y su Tierra busca unirnos en torno a nuestros valores más preclaros, que portan el heroísmo y la gloria de haber luchado con realidades naturales y sociales tan adversas que el sólo afrontarlas -como es y fue el caso de César Vallejo y Luis de la Puente Uceda, quien también nació aquel pueblo- orlan con un laurel de honor todas las frentes, por ser hombres que vivieron y lucharon por un porvenir mejor para nuestros pueblos.

De allí que éste sea un evento en el cual, además de honrar la memoria de aquellos hombres, profundizando en el conocimiento de su vida y obra -como rindiendo tributo a la hombres, profundizando en el conocimiento de su vida y obra -también se rinde homenaje a la memoria de los diversos contingentes de comuneros que salieron para luchar por toda causa en donde estuviera implícita la dignidad humana- se conoce el aporte y el significado de muchos otros autores representativos, sobre todo de aquellos que son paradigmas de valores en el Perú y el mundo.

En Capulí... se privilegia la presencia de los jóvenes buscando su participación entusiasta y creativa, su visión ética e idealista, su actitud comprometida y valerosa, al lado de maestros ya consagrados. Pero, en esencia, se busca ser nosotros mismos, propiciando la participación abierta de quienes deseen asistir con el alma límpida y, principalmente, a ser sinceros consigo mismos.

Es una oportunidad para fraternizar, para comulgar en aspiraciones y avanzar en la forja de una literatura y un arte de honda inspiración humana y con identidad y auto-estima liberadoras.

3. Un espacio de afecto y solidaridad

Es "Capulí, Vallejo y su Tierra" un espacio de afecto y solidaridad entre quienes cultivamos el arte y tenemos vocación por una cultura que trasunte verdad y belleza, que es la que nuestros pueblos recónditos atesoran y que está latente en artistas que no se dejaron condicionar ni contaminar por el mercado; como lo fue Vallejo; quien, además, tuvo mucho de tierno y pueblerino, valores que queremos reivindicar y que se evocan en el nombre de "Capulí".

A todo ello ¿no es una obligación moral convocar? A todo ello, ¿no es un imperativo ético estar con Vallejo velando en su casa nativa y con su gente? "Capulí" es un evento que busca consustanciarse con la tierra y el sol, con coraje y comprometido sollozo, con sueño y también ¡con puños en alto!

¡Porque necesitamos unción, devoción y fervor!, que es lo que podemos sembrar y recoger a manos llenas en el espíritu del pueblo y de los jóvenes, sobre todo, que enlazan su fe y su amor al hombre, reconociendo como bastión a la poesía.

Y es Santiago de Chuco donde el zumo dulce y esencial de la poesía y del capulí se queda para siempre en el alma de los seres que saben o anhelan amar, en este tiempo y circunstancia en que necesitamos tanto del hálito de aquel árbol, de aquella flor y de aquel fruto primigenios.
4. Bajar o ascender a la raíz de lo que verdaderamente somos

Llegar hasta Santiago de Chuco, cruzando la cadena de los andes del Perú, evocando a César Vallejo, y compartiendo ilusiones con un grupo de personas, especialmente jóvenes, es una experiencia extraordinaria e inolvidable.

El viaje tiene una belleza profunda, mágica y desgarrada. Es un viaje -si se lo mira y siente bien- épico; es entrar, bajar, introducirse a la raíz de lo que verdaderamente somos, o ascender, con intensidad fulgurante, a la altura y a la pasión que nos propone César Vallejo.

"Capulí, Vallejo y su Tierra" es un evento que cada año conmemora la vida y obra de César Vallejo pero, a la vez, de todo aquello que nuestro pueblo tiene de valioso, para poner a flor nuestros valores, inspirados en nuestra gloriosa historia y civilización y en nuestros apus tutelares que nos alumbran y cobijan.

Los que somos herederos del espíritu de nuestros antepasados nos ponemos de pie y hacemos que aquellos muros que nos vieron nacer -¡en ésta o cualquier otra parte del mundo!- contemplen nuestras vidas hermanadas, confiadas y luminosas, volviendo a escuchar a nuestra gente humilde, pero sabia en cuanto a la autenticidad y experiencia de la vida.

Capulí es un encuentro para sentirnos unidos, confiados y fuertes ante los retos que debemos afrontar, irradiando una luz muy intensa, pero confidentes también en relación con la hermandad y el afecto.

Vamos apoyados en Vallejo y en su mensaje universal, renovando nuestra fe en los valores que el mundo andino nos alienta a sostener, codo a codo con todos aquellos que asumen nuestro destino de pueblo con coraje y con fervor, encontrando la voz de nuestra identidad y el hálito que irradian las proezas de nuestros gloriosos antepasados.

5. ¿Qué nos alienta?

Con "Capulí, Vallejo y su Tierra" buscamos también que la comunidad nacional e internacional reconozca que sabemos honrar a quienes dieron su vida por la nobleza y la dignidad del hombre; y que hay en el Perú un certamen anual que reconoce, conmemora y prosigue la obra de César Vallejo.

Asimismo, que hay una oportunidad que se ofrece y se brinda para que las personas que quieran conocer y profundizar en la vida y obra del poeta, conozcan los lugares donde él nació, creció y cultivó su visión del hombre y la vida. Y que no se diga que no hacemos nada por quien nos ha dado el orgullo y el honor de ir por el mundo con la frente en alto.

Este es un evento que nuestra generación ofrenda a César Vallejo y a nuestros valores más preclaros, para que la historia no nos juzgue y condene, en el sentido de que no hicimos nada por engrandecer y ensalzar aquel mensaje tan coherente con el destino de nuestro pueblo, haciendo que este evento rebose de entusiasmo, sea pleno en el cariño y se desenvuelva siempre con devoción y trascendencia.

Si lo hacemos de ese modo sabremos que él estará contento, viendo que en los muros de su casa, el hombre de "Masa" se ha levantado, dejando su cadáver ensangrentado después de la batalla, para abrazarnos a todos, emocionado, porque el amor de todos exorcizó la muerte.

6. Ríos de luz y entrañas de amor

Por eso, vamos al manantial donde Vallejo vivió, a esos "ríos de luz y entrañas de amor", palabras con que él definió a su pueblo, siendo un acto de adhesión a quien ha llenado al hombre de legítimo orgullo por su grandeza estética y moral, diciendo:
Ya va a venir el día, ponte el alma...Ya va a venir el día, ponte el cuerpo.Ya va a venir el día;la mañana, la mar, el meteoro, vanen pos de tu cansancio, con banderas...Ya va a venir el día, ponte el sol.(Los desgraciados)
¡Que el capulí de su casa florezca y fecunde en el corazón de quienes vayamos, fructificando en más sueños, entusiasmos y fervores!

CONVOCATORIA
CAPULÍ 7, VALLEJO Y SU TIERRA
19 al 21 de mayo, 2006

OBJETIVO

Profundizar en la exégesis de la vida y obra de César Vallejo y en el vínculo de su creación poética y literaria con su tierra natal; así como reflexionar acerca del mundo andino y las literaturas nativas. Rendir homenaje a valores del arte, las ciencias, la cultura y el desarrollo social.

FUNDAMENTACIÓN

El Encuentro Internacional «Capulí, Vallejo y su Tierra», que organiza el Instituto del Libro y la Lectura del Perú, es una actividad continua que se realiza desde el año 2000. Este certamen constituye un punto de encuentro con Vallejo, Santiago de Chuco y el ideal de una sociedad con justicia social; tiene el significado de avanzar desde las metrópolis hacia lo hondo de la geografía y de nuestro ser, como es el mundo andino.
«Capulí, Vallejo y su Tierra» es una oportunidad para fraternizar, para comulgar en aspiraciones y avanzar en la forja de una literatura y un arte de honda inspiración humana, con identidad y autoestima liberadoras.

PARTICIPANTES
- Poetas, narradores e intelectuales del Perú, América Latina y de otros países.- Estudiantes de universidades, escuelas profesionales e institutos superiores.- Maestros, funcionarios y comunidad educativa en general.- Vallejistas, académicos y personas interesadas en conocer aspectos acerca de la trascendencia de la vida y obra de César Vallejo y de otros autores del ámbito nacional e internacional.

TEMÁTICA
1. César Vallejo, paradigma de artista, intelectual y hombre; sus vínculos con otros autores y corrientes literarias.2. Caracterización del mundo andino. Significado, actualidad e interacciones. Movimientos, libros y autores diversos.3. El folclore, su relación con la literatura, el arte, la educación y la sociedad.4. Principales manifestaciones en tecnologías locales, artesanía, comidas, tradiciones, costumbres, creencias.

CARACTERÍSTICAS
El evento "Capulí 7, Vallejo y su Tierra" se realizará durante el transcurso del año 2006. Fase 1: Jornadas en Lima y Callao. Fase 2: Actividades en Lima, Cora-Cora y Trujillo. Fase 3: Días centrales de «Capulí...», que tendrán lugar en el mes de mayo del año 2006. El Jueves 18 en Lima; el viernes 19, el sábado 20 y el domingo 21 en Santiago de Chuco.

EXPOSITORES Y PONENTES
"Capulí 7, Vallejo y su Tierra", en su Fase 3, abarcará conferencias magistrales, ponencias y debates, así como verbenas, fogatas literarias y visitas guiadas a lugares significativos de nuestra historia literaria. Los interesados en sustentar ponencias debarán solicitarlo dirigiéndose al INLEC-PERU o a algún integrante de la Comisión Organizadora, presentando el título y resumen de la misma. Quienes sean aceptados como ponentes, harán uso de un tiempo para su exposición y obtendrán un diploma que acredita 130 horas pedagógicas, dando así constancia de su participación.

INFORMES E INSCRIPCIONES
Los informes e inscripciones se hacen contactando con el INLEC-PERÚ en Lima. En los Departamentos de La Libertad y Lambayeque cumplen este rol el CEL "Luis Hernán Ramírez"de Trujillo y la Asociación de Escritores y Artistas de Sánchez Carrión, en Tumbes el CESART, en Coracora el Centro Cultural Parinacochas. Tanto ponentes como participantes cubrirán sus gastos de pasajes y estadía. La dirección del evento garantiza organización plena, puntualidad, conducción eficiente de las sesiones, cumplimiento de los objetivos y las características principales diseñados para este certamen asi cómo la certificación correspondiente.

EL PORQUÉ DEL TÍTULO
En el poema Idilio muerto, en el cual se siente más intensamente la belleza, la intimidad y el misterio del mundo andino -y especialmente de Santiago de Chuco- César Vallejo escribió: "Qué estará haciendo esta hora mi andina y dulce Rita / de junco y capulí;...", en donde capulí, árbol y fruto nativo, adquiere el carácter de un símbolo. Además: hasta ahora se yergue en el patio de la casa de César Vallejo una planta de capulí emblemática de la dulzura y del arraigo a la tierra del santiaguino universal. En el marco del «Capulí 7, Vallejo y su Tierra» se han programado visitas al panteón donde descansan los restos de sus padres y de otros familiares, así como se harán recitales en la casa del poeta y en la escuela donde él estudiara.

CERTIFICACIÓN
A las personas inscritas y cuya asistencia al evento haya sido constante, se le expedirá un certificado de participación, otorgado por el Instituto del Libro y la Lectura del Perú. Los organizadores del evento han previsto el funcionamiento de un módulo de exposición y venta de libros, y otros materiales de carácter cultural, en el lugar más concurrido del certamen y en donde podrán exponer sus obras todos los asistentes inscritos.

SANTIAGO DE CHUCO
Santiago de Chuco es pueblo serrano típico, situado a 3,115 m. de altura, poseedor de una rica tradición cultural. En el mes de mayo el clima es templado durante el día y frío por las noches. El costo por día de hotel es de 10 a 30 soles. Los ómnibus que parten de Trujillo hacen el trayecto hasta Santiago en 6 horas. El autor de "Trilce", no sólo nació, vivió su niñez, adolescencia y juventud en dicho pueblo, sino que lo amó y evocó entrañablemente en muchos momentos de su vida, razón por la cual es importante conocerlo y en él ubicar pasajes importantes de la vida y obra del poeta.

FINANCIAMIENTO
No hay costo por participación en el evento ni cuota alguna que se pague a la organización, sin embargo se otorga un diploma a todos los asistentes. La inversión que hace cada participante lo paga directamente al transporte, al alojamiento y a los servicios que expenden comida, gastos que giran alrededor de los 120 soles. La comisión organizadora gestiona servicios que ofrecen garantía de calidad y que a la vez son económicos.

DIRECTORIO
Danilo Sánchez LihónPresidenteMiembros en: LIMA: Armando Arteaga, Carlos Castillo Mendoza, Javier Flores, Fabio Gallo, Genaro Ledesma, Amelia Melgar, Elsa Morales, Bertha Morillo, Ramón Noriega, Margot Palomino, Nadia Podleskis, Wilmer Rojas, Florencia Roldán, Francisco Salvatierra, Max Silva Tuesta, César Vallejo Ynfantes, Zulema Vásquez, Enrique y Marisol Vergara. TRUJILLO: Wellington Castillo, Arquímedes Cruz Sánchez, José Jiménez, Jorge Rojas Hurtado, Eladio Ruiz y Hermes Torres, CEL "Luis Hernán Ramírez". HUAMACHUCO: Santiago Aguilar, Luis Flores Prado. SANTIAGO DE CHUCO: Luis Aguilar, Francisco Benites, Francisco Miñano, Álvaro Rojas, Amancio Toledo. CACHICADÁN: Gilmer Rodríguez. TUMBES: Samuel Ancajima. CORACORA: Sixto Ibarra (Centro Cultural Parinacochas). CHIMBOTE: Javier Delgado B. USA: Chaco Gil, Jaime Sánchez Lihón, Carlos Uceda. FRANCIA: Antonio Morillo, Alberto Aznarán. CANADÁ: Federico de la Rosa.

Informes e inscripciones:
Aragón 157, La Macarena. La Perla, Callao
Teléfonos y faxes: 420-3343 ó 420-3860
E-mail:
inlecperu@hotmail.com

domingo, 7 de mayo de 2006

NUEVA PUBLICACIÓN


Proximamente en el Perú

"Antología de la Poesía Contemporánea de Cajamarca: 1970-2006"
por Bethoven Medina Sánchez

editan: Katequil, Lluvia y Bracamoros

miércoles, 3 de mayo de 2006

TODO SE DIFERENCIA


Hay que diferenciar (porque todo se diferencia en aspectos al mismo tiempo que se acerca en otros aspectos: el niño es indudablemente diferente al adulto, pues no tiene capacidades sociales maduradas o cultivadas, o sea conocimientos cívicos, valores éticos o de juicio y, así, no responde, no posee la misma responsabilidad claramente que los adultos; y en los demás animales es demostrable: las crías necesitan también un proceso de responsabilidad experimental para volar o nadar o desplazarse en tierra, para defenderse de sus depredadores... por lo que los padres biológicos –la mayoría de las veces- no las descuidan ni con una exagerada sobreprotección o autoestima ni dejándolas ajenas a unas pautas "conductivas" o de supervivencia de especie) lo que es un valor emocional -de experiencia, circunstancial- de un valor ético o ideal -puesto que se aprende al modo de unos conceptos e ideas en la sociedad- que es inculcado, que es educativo o condicional.

En eso, el valor emocional del amor -por ejemplo- siempre es libre y no puede ni debe controlarse -porque no es posible y además, si se intenta, en la medida en que se consigue algo, se anula a cualquier individuo-, sino el valor regulativo o ético -porque corresponde aquí lo ético, o los valores éticos o de conducta, a una misión de la sociedad- o cívico del amor que sí supondrá alimentar o salvaguardar directrices más o menos beneficiosas para la convivencia.

Precisamente, claro, el valor ético se instala en la "psykhé" -como ya condicionamiento- y es demandado por casi todas las experiencias de una vida; al contrario, el valor emocional -que defiende la diferenciación o identificación o personalidad característica de cada uno- se experimenta en cada circunstancia, con la consideración de que ya los gustos o "emocionalidades" son incontrolables y, asimismo, siempre –en su totalidad- las circunstancias.Por ello, si las emociones son incontrolables en lo factible, el intento por conseguir controlarlas, conllevaría una extrema manipulación y aniquilación -por automatismo- en la base misma de todo ser vivo autodeterminándose.

Más claro, que algunos no se enteran, si el control emocional fuere posible, en tal posibilidad factible de control emocional, posible sería ser controlado para unos u otros intereses en automáticas respuestas o (seudo)emociones sin rebeldía, sin crítica o autoconocimiento -en suma, sin conciencia, en tanto que la conciencia pasa por un autoconocimiento-, sin progreso, sin evolución.La locura, se diría, en manos de cuatro encumbrados mediáticamente.

Y es que, en definitiva, estas cosas hay que explicarlas; si yo no las explico pasarán otros cincuenta años entre más confusiones. Y ahora, en respuesta ética, como siempre, se lo agradecéis a Ronaldo que empolla la pelota muy bien.

Oswaldo ROSES

martes, 2 de mayo de 2006

PIERRE JORIS


CENIZAS DE OTOÑO E INVIERNO

Esta noche se niega a asumir el color de la violencia actual. Renos acechan la tundra
de mi imaginación, pastando las hojas de los arbustos soñados
(la imaginación se inflama en una esquina de la Noche Perdida.)

Basho llegó para el almuerzo & se quedó hasta la cena; salió con siete botellas
vacías de coca-cola en su
maleta, haciendo autostop hacia Los Angeles, con sus ojos en el bolsillo de su
camisa.
& me dejó nadando en las cenizas de su cigarro humeante

volteando la página
& encontrando lo que ya había sido escrito.
la tinta invisible
de sus pisadas
(alrededor del cuello del Tiempo una cadena de agujas clavadas

Tú eres los pies de arcilla de tus propios sueños.

(pensando en el poema,
recordé, una línea:
“para localizar la función de una cosa
en la estructura del proceso”

(la sintaxis
como el corazón
de la adivinación?
... los periódicos alquímicos... cazando el significado a través de la estructura de
un millón de versos... otro Oku-no-hosomichi...
(mis pensamientos son el humo
que cierran mis párpados)

AQUÍ LA AGONÍA ES SOLAMENTE LA PUTA HERMANA DE LA
IMAGINACIÓN.


de The Fifth Season (1971)

Traducción de Paul Guillén

------------------------------------------------------------------------------------------------

Pierre Joris. Nació en Luxemburgo, pero actualmente es profesor de poesía y traducción en la Universidad de Albany, Estados Unidos. Desde su primer volumen, The Fifth Season, hasta sus últimas colecciones como Poasis (Poems 1986-1999), trabaja el concepto de nomadismo en sus textos, es decir, una sinergia de voces, idiomas, imaginarios y culturas en constante diáspora y desterritorialización desde una perspectiva periférica, híbrida y descentrada. Es co-autor, junto a Jerome Rothenberg, de la importante antología: Poems for the Millenium Vol I & II.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...